にぃてんご

…と言っても、ミニサイズのコレクションフィギュアの事じゃありません。

仕事で作ってる部品には
「△△2」とか「◇◇3」とかの
型番が付けられているんですが、
その数字部分。
例えば「△△2」には改良型の「△△2.5」があるんですが
「~2」「~3」『ツー』『スリー』と読むのに
「~2.5」『にぃてんご』
何故か日本語読みになるのが可笑しいです。

まぁ日本人的感覚では
わざわざ『ツーポイントファイブ』とか言うのは面倒
だってのがあるんでしょうが、
だったら通常品も『に』『さん』でいいんじゃないかと思ったりするんですが
どんなモンですかね?
(ちなみに私は、確認の為の独り言なんかじゃ『に』『さん』って言ってます)

ま、そんだけです。
でわ~「(´w`)
kki1885.png 
どうでもいいですがそういえば、
昔バーチャファイター2の改良版「バーチャファイター2.1」なんてのがありましたが、
アレは何て読むんでしょうな?やっぱ『にいてんいち』
スポンサーサイト



テーマ : 今日のイラスト - ジャンル : 日記

コメント

No title

ツー、スリーとか言ってても
ツー・ポイント・ファイブなんて言いにくいですよね。
かっこつけても、そこら辺が限界というわけですね。

英語教育が進んで、ツー・ポイント・ファイブって、
言うのがかっこいい時代が来るでしょうか?
多分、来ないですよね(^^);

コメ返1.25

>とろろさんへ
異論はあるでしょうが、
色んな要素をごちゃまぜにして、最良の物を選択できる
日本語のシステムが故の言い回しでしょうね。
ツーポンファイ?めんどくせえ!にーてんごでいいじゃん!
みたいな。

あまり関係ないっぽいですが、だからこそ
ダブルオーセブンじゃなくてゼロゼロセブンでいいと
個人的には思うんですよね。
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する